3242342342    logo br        an300

Проект № 24-78-10046 «Восточные литературы в издательских и культурно-просветительских проектах А.М. Горького 1920-х гг. (по рукописным источникам издательства “Всемирная литература”, журнала “Восток” и “Секции исторических картин”)» поддержан Российским научным фондов в юбилейный для отечественной науки год — 300-летия Российской академии наук (2024 г.).

Проект отвечает актуальной научной потребности в объективной оценке вовлеченности востоковедческой науки в историко-литературный процесс советского времени и удовлетворяет устойчивый научный интерес исследователей к реалиям литературной и издательской жизни первых постреволюционных лет, становлению советской ориенталистики. Выбранное направление изучения предполагает исследование массива документов (художественные произведения востоковедов, протоколы заседаний редакционных коллегий, тексты докладов, отзывов, рецензий и т.п.), отложившихся в Архиве А.М. Горького Института мировой литературы РАН и связанных с деятельностью первого постреволюционного культурно-просветительского проекта Горького — издательства «Всемирная литература» и его Восточного отдела.

Цель проекта — введение в научный оборот ранее не публиковавшихся источников, реконструкция творческой истории проектов восточного отдела, восполнение лакун в биографиях целого ряда ориенталистов и публикация художественных произведений ученых и переводчиков.

В год, когда Российская академия наук отмечает свое 300-летие, особенно актуальным становится изучение творческих биографий отечественных ученых-востоковедов: академиков С.Ф. Ольденбурга, И.Ю. Крачковского, В.М. Алексеева, Б.Я. Владимирцова, Н.И. Конрада, Н.Я. Марра, П.К. Коковцова, Б.А. Тураева и др.; членов-корреспондентов Е.Э. Бертельса, В.Г. Богораза, Ф.А. Розенберга и др.; авторитетных переводчиков В.К. Шилейко, М.А. Салье, Ю.К. Щуцкого и др.

Созданный в первые постреволюционные годы по инициативе А.М. Горького, при содействии С.Ф. Ольденбурга и академического сообщества Петрограда, отдел «Всемирной литературы» на практике должен был показать реальный вклад Востока в мировой литературный процесс, продемонстрировать его кросскультурные связи с Западом. В задачи отдела входили: популяризация выдающихся памятников восточных литератур, выполнение их качественных переводов, создание информативных предисловий и комментария к ним, а также подготовка и публикация информации о состоянии восточных литератур и степени их изучения. Ученые-ориенталисты открывали для русского читателя новый неведомый ранее мир, который менял его представления, основанные прежде на европоцентризме.

В недрах «Всемирной литературы» востоковедческая наука пережила свое «второе рождение». Упор делался не на количество изданных книг, а на качество. Свидетельством тому являются вышедшие памятники арабской, китайской, персидской, японской, монгольской и других литератур. История создания большинства перечисленных книг по сей день не исследована. Значение «Всемирной литературы» заключалось не только в создании неизвестного ранее института редакторов, но и востоковедческих научных школ, связанных с именами индолога С.Ф. Ольденбурга, арабиста И.Ю. Крачковского, синолога В.М. Алексеева и др. Их принципы и подходы оттачивались на страницах журнала «Восток» и затрагивали широкий круг вопросов. Материалы этого во многом образцового научного издания не исследовались. Они дают представление о состоянии востоковедения в Европе и России в первой четверти XX в.

Научный поиск отразился и в художественном творчестве ориенталистов «Всемирной литературы» для другого горьковского культурно-просветительского проекта — «Инсценировка истории культуры» в рамках «Секции исторических картин» ТЕО Наркомпроса. Произведения, написанные на «русские» и западные» темы часто упоминаются в исследованиях, однако «восточные» пьесы и сценарии остаются неизученными. Помимо автографов «Охоты на носорога» и «Гарун аль-Рашида» Гумилева в Архиве А.М. Горького ИМЛИ отложились мистерии В.К. Шилейко «Лугальбанда и 3у», «Адапа», трагедия «Иеремия», примечания Блока к пьесе «Рамзес» и др. Перечисленные произведения долгое время не были доступны исследователям, они нуждаются в историко-литературном комментарии с привлечением документов из фондов ориенталистов из других архивохранилищ.

Настоящий проект продолжает историко-литературный и археографический поиск, предпринятый коллективом ученых - создателей цифровой базы издательства «Всемирная литература».